Le conteur primordial mobilise déjà l’incertitude épique de Cervantès ; les distorsions du réel de Kafka ; les touffeurs langagières de James Joyce ; le majestueux détour de Faulkner autour d’une damnation originelle... Et, je ne veux pas vous faire de la peine, mais il m’est arrivé d’imaginer, à l’écoute de nos vieux contes, que ce cher Rabelais, ce père du langage, ce surgissement d’une catastrophe esthétique extrême, venait très certainement d’une plantation martiniquaise. Je crois que Rabelais est un conteur créole.
Patrick Chamoiseau
Discours inaugural de la Chaire d’écrivain en résidence, Sciences Po Paris, 27/01/2020
Sitaudis.fr : Revue off
Jules Vipaldo, Pour qui sonne le douglas ? par Michael Foucat 24/04/2024
rbl, la revue de belles-lettres, 2023-2 par Tristan Hordé 22/04/2024
Emily Dickinson, Du côté des mortels par Tristan Hordé 19/04/2024
du9 : L'autre bande dessinée
Sawako Kabuki 25/04/2024
A Love Letter To The One I Made 24/04/2024
Mouvements 1951 23/04/2024
Nous avons le plaisir de vous annoncer une lecture de
« Paula T. une femme allemande » (éditions Métailié, 2010) de et par Christoph Hein
le vendredi 25 juin 2010 à 19h00 dans la librairie (sur réservation)
Paula Trousseau veut être peintre, elle ne veut que cela.
La petite fille terrorisée par son père va trouver la force de s'opposer à lui d'abord, puis à son mari. Elle luttera pour exister, pour disposer de son corps, puis pour faire des études aux Beaux-Arts. Elle en paiera le prix : elle renoncera à son premier enfant. Paula se cuirasse contre ses sentiments, elle se construit contre les hommes, qu'elle n'hésitera pas à utiliser pour réaliser son rêve : peindre comme elle le veut, dans une Allemagne de l'Est où il est dangereux de s'éloigner des canons du réalisme socialiste.
Traduit de l'allemand par Nicole Bary
Paula T. est un roman monochrome d'une vigueur étonnante [...] qui peut être lu de façons différentes : aussi bien comme le psychodrame d'une femme endurcie par toutes les déceptions et les blessures qu'elle a endurées que comme le chant du cygne de la RDA et de sa conception petite-bourgeoise de l'art. Neue Zürcher Zeitung
Nous avons le plaisir de vous présenter en collaboration avec l’Ambassade du Royaume du Maroc
« Amour bilingue »
une lecture de Siham Bouhlal le lundi 7 juin 2010 à 19h00 dans la librairie (sur réservation)
Siham Bouhlal est née en 1966 à Casablanca dans une famille originaire de Fès. Titulaire d’un doctorat en littérature de l’université Paris-Sorbonne et médiéviste, elle se consacre à la traduction de textes médiévaux (Le livre de brocart ou La société raffinée de Bagdad au Xe siècle, Gallimard 2004 ; L’art du commensal - Boire dans la culture arabe classique, Actes Sud, 2009), et de poésies arabes classiques et modernes. Son premier recueil de poésie, Poèmes bleus, est paru aux éditions Tarabuste en février 2005. Suivirent Songes d’une nuit berbère ou la Tombe d’épines (2007), Corps lumière (2008) et Mort à vif (mai 2010), tous trois parus aux éditions Al Manar. Princesse Amazigh, paru fin 2009 chez le même éditeur, est son premier récit tissé de souvenirs d’enfance, de réflexions sur l’amour, la religion et les rapports hommes/femmes, et dans lequel les références à la culture arabe ancienne et aux textes d’auteurs occidentaux sont nombreuses.
Tournées vers la Méditerranée et le Maghreb, les éditions Al Manar de Paris mêlent l’art à la poésie et au texte court. Dans la retenue et le lyrisme, chaque livre tente d’abolir les frontières entre les pays, les cultures, les sensibilités. Elles ont été créées dans le sillage de la Galerie Al Manar de Casablanca fondée par le cinéaste Souheil Ben Barka en 1985 et dirigée par la suite par le couple germano-français Christine et Alain Gorius.
"Zweisprachige Liebe - Poesie aus dem Maghreb" est une manifestation organisée dans le cadre du Poesiefestival de la Literaturwerkstatt de Berlin.
Entrée : 3,50 € (tarif réduit 2,50 €)
Sur réservation
Nous avons le plaisir de vous présenter
Histoire de cailloux et autre conte zinzin
de et par Guillaume Burnod
le samedi 29 mai 2010 à 16h30 (sur inscription)
Une lecture pour les 5-10 ans de
« Cailloux ! » (Bilboquet, 2009), texte illustré par Gwenaëlle Janik
et « Le stylo de Julot » texte inédit
Guillaume Burnod est né en 1975 à Vénissieux. Après des études de lettres et sciences sociales, il a été enseignant de SES en région parisienne. Installé à Berlin depuis 2008, il écrit des nouvelles, des livres pour enfants, des pièces de théatre, et collabore à des documentaires.
Enfants 2,50 €, adultes 3,50 €
Avec un goûter !
Nous avons le plaisir de vous présenter
« I Am, You Are, We Are L'Europe ; dialogue avec Me, Myself and Itunes »
une lecture-performance d'après We Are L'Europe (éditions Verticales, 2009) de et par Jean-Charles Massera
le vendredi 30 avril 2010 à 19h00 dans la librairie (sur réservation)
Après le succès hexagonal de We Are La France, montage de textes de J.-C. Massera mis en scène par Benoît Lambert en 2009, We Are l'Europe a été conçu à la fois comme un livre et une pièce de théâtre mettant en discussion nos espoirs, préjugés et déceptions à l’heure de l’Europe mondialisée. Parmi les débatteurs/protagonistes de cette oeuvre, on trouve des nostalgiques, des indécis, des blasés, des technophiles, des beaufs, des ultra-modérés, des super-positifs, des qui essayent de faire avec... Et de quoi causent-ils ? D’abstractions concrètes, autrement dit de grands idéaux ramenés à l’échelle de l’achat d’une cuisine équipée, de la pratique du roller, de la crise financière ou du port du string…
Entrée 3,50 € / Tarif réduit 2,50 €
Dans le cadre de « L’école de Stéphanie » cycle de conférence au Kunst-Werke Berlin, J.-C. Massera présentera le 2 mai 2010 à 15h00 Alles Klar 1 und 2 (Die Debatte) (pièces de théâtre filmées réalisées en 2002 sur invitation de Thomas Hirschhorn en tant que projet satellite du Bataille Monument présenté à la Documenta XI).
KW e.V. - INSTITUTE FOR CONTEMPORARY ART
Auguststr. 69
D-10117 Berlin