Notre sélection

Les rubriques

Nouveaux articles

Chroniques

Ailleurs

Sitaudis.fr : Revue off

Elsa Eskenazy, Revivre par René Noël 19/01/2025

Julia Peker, Marelle par Tristan Hordé 18/01/2025

Doc(k)s « never dies » #1 par Jean-Pierre Bobillot 18/01/2025

du9 : L'autre bande dessinée

Fire 20/01/2025

Influenceurs 17/01/2025

Le second début de carrière 17/01/2025

Notre sélection / Domaine allemand traduit

Pour commander ou réserver vos livres, il vous suffit de remplir le formulaire de commande.
Vous pouvez aussi commander par téléphone au : 030 - 280 999 05

Le chant du génévrier

Le chant du génévrier

de Regina Scheer
Traduction Juliette Aubert-Affholder
Éditions Actes Sud, 02/2024
26,50 €

Tout commence en 1985 en RDA lorsque Clara achète une petite maison délabrée à Machandel, un village de Poméranie occidentale. Dans cette chaumière, devenue le refuge familial, Clara découvre, en grattant le papier peint des murs, de vieux journaux qui la plongent pas à pas dans l'histoire de la maison et de ses habitants. Se déploie alors un vaste roman polyphonique qui retrace tout un pan de l'histoire allemande. De la Seconde Guerre mondiale, en passant par la chute du Mur, les personnages se dévoilent comme les pièces d'une mosaïque, s'unissant pour former la chronique touchante d'un village allemand. Avec sensibilité, poésie, et mélancolie, Regina Scheer ressuscite les drames vécus et les espoirs déçus de trois générations.

EN VITRINE

"Madgermanes" de Birgit Weyhe

"Madgermanes" de Birgit Weyhe

Suivant les trajectoires de 3 personnages fictifs, Birgit Weyhe met en lumière le parcours de de ces 20.000 Mozambicains qui, au début des années 1980, ont été envoyés chez leurs "frères communistes", les Madgermanes comme Made(in)German(i)e, dans une RDA alors en quête de main-d'oeuvre. Leur situation, difficile, s'est rapidement dégradée à la chute du Mur de Berlin. Certains sont restés en Allemagne, d'autres sont retournés en Afrique, se retrouvant comme étrangers dans leurs terres dans les deux cas. Un témoignage sensible et éclairant qui met en perspective les questions des migrations, toujours plus d'actualité. Publié chez Avant-Verlag, Berlin 2016 et Cambourakis, Paris 2017 (traduction de l’allemand par Elisabeth Willenz).

Lettre d’infos

Régulièrement, nous vous informons des activités et des nouveautés de la librairie.

La librairie

Librairie française
Patrick Suel

tel +49 (0)30. 280 999 05
fax +49 (0)30. 280 999 06
Email info@zadigbuchhandlung.de

Le lundi de 14 à 19 heures,
du mardi au vendredi de 11 à 19 heures
et le samedi de 11 à 18 heures

Zadig

PHOTOS

« Mesopotamia » : rencontre avec Olivier Guez à la librairie« Lire la rue, marcher le poème » : déambulation littéraire en compagnie de Dominic Marcil et Hector Ruiz« Inventaire de choses perdues » : une lecture de Judith Schalansky pour les 20 ans de ZADIG le 15/09/2023« On n’est pas sérieux, quand on a dix-sept ans » ?Mazen Kerbaj invite Ute Wassermann +1Inauguration de la nouvelle ZADIG le 21 septembre 2019France invitée d'honneur à la Foire du livre de Francfort 2017Leïla Slimani et Olivier Guez invités par ZADIG le 31 mars 2015Une lecture-présentation de Ken Bugul« Le Messager de Hesse », une relecture de Georg Büchner« Les Mystères de la gauche » par Jean-Claude Michéa« L’Art presque perdu de ne rien faire » de Dany Laferrière